La traducción teatral

Pese a que pueda parecerlo, la traducción teatral y la traducción literaria no son lo mismo. Soy uno de esos traductores a los que, desde el comienzo, le interesó la traducción de obras literarias y he colaborado en alguna que otra ocasión en la traducción de obras teatrales del inglés al español.

Aparte de conservar el significado del texto original, la traducción literaria tiene como propósito mantener el estilo, el ritmo, la voz y la forma del autor. Por este motivo, es esencial que el traductor sea conocedor y domine un rosario de estrategias para enfrentarse a los enormes desafíos que va a encontrar en los textos literarios.

traducción teatral